الدكتور شيبان: ترجمة القرآن الكريم يجب تكون من مترجمين مسلمين

محمد مغلاوي

أكد الدكتور سعيد شيبان اليوم الاثنين أن ترجمة القرآن الكريم لابد أن تكون من مترجمين مسلمين يفقهون الدين الإسلامي بشكل جيد ليخرج بصورة دقيقة ويُنقل كما هو مكتوب باللغة العربية لمن يريد قراءته من الأجانب.

وقال الدكتور في ندوة لوزارة الشؤون الدينية بالصالون الدولي للكتاب أن هناك مترجمين جزائريين قدموا ترجمات جد قيمة للقرآن الكريم من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسية والأمازيغية خاصة في السنوات الأخيرة وهو مؤشر إيجابي لترجمات مستقبلية مكثفة للقرآن.

رأيك في الموضوع

أرشيف النسخة الورقية

العدد 19634

العدد 19634

الأربعاء 27 نوفمبر 2024
العدد 19633

العدد 19633

الثلاثاء 26 نوفمبر 2024
العدد 19632

العدد 19632

الإثنين 25 نوفمبر 2024
العدد 19631

العدد 19631

الأحد 24 نوفمبر 2024