ستحتضنه وهران شهر سبتمبر القادم

ملتقى دولي حول الترجمة والمسرح

يشكل موضوع «الترجمة والمسرح والهوية بين التأثر والتأثير» المحور الرئيسي لأشغال الملتقى الدولي الذي سينظم، يومي 17 و 18 سبتمبر القادم، بمركز البحث في الانثروبولوجيا الاجتماعية والثقافية لوهران، حسبما استفيد لدى المنظمين.  سيبرز هذا اللقاء المنظم من طرف المركز المذكور بالتعاون مع المسرح الجهوي «عبد القادر علولة» علاقة التأثير و التأثر بين المسرح الذي يعتبر فضاء «زمكانيا» يحوي أفكارا و ثقافات مختلفة و االترجمة ودورها في نقل النصوص المسرحية من لغة إلى أخرى باعتبارها الجسر الذي تمر عبره الأعمال المسرحية من ضفة إلى أخرى و من ثقافة إلى ثقافة مغايرة وفق ما جاء في توطئة هذه التظاهرة.
يهدف هذا الملتقى إلى تقديم عرض لأدبيات الترجمة و المسرح و الهوية، و حصر أهم الأفكار التي تمت صياغتها في هذا المجال و تسليط الضوء على المكانة التي تحتلها الترجمة و المسرح و تشخيص المشاكل و التحديات التي تعرفها الترجمة و المسرح وإثراء النقاش حول كيفية دعم الترجمة والمسرح والمترجمين في كل التخصصات و إنماء الثقافة الترجمية للفرد وكذا اقتراح الاستراتيجيات التي من شأنها النهوض بالترجمة والمسرح. وتتركز أشغال هذه التظاهرة العلمية حول ستة محاور تتناول عدة مواضيع « النص المسرحي: المفهوم والخصائص» و «المسرح و سؤال الهوية» و «الترجمة المسرحية:  المقاربات والتقنيات و الخصائص» و «ترجمة المسرحية و مكونات الهوية» و «لغة المسرح المغاربي» و «المسرح الامازيغي: التاريخ واللغة».

 

رأيك في الموضوع

أرشيف النسخة الورقية

العدد 19737

العدد 19737

السبت 29 مارس 2025
العدد 19736

العدد 19736

الجمعة 28 مارس 2025
العدد 19735

العدد 19735

الأربعاء 26 مارس 2025
العدد 19734

العدد 19734

الثلاثاء 25 مارس 2025